Как пишется русская буква “Ж” на английском языке: основные положения, особенности написания, транслитерация

Предположим, в вашем имени или фамилии есть звук Ж. Как записать его латинскими буквами?

Правило написания буквы ж на английском

Картинки по запросу "буква ж"

  • Ж (ж) = Zh (zh)

В английском языке нет прямого аналог этой буквы. Поэтому, используется словосочетание из двух английских букв.

Примеры перевода слов с буквой «ж»:

  • Zhukov (Жуков)
  • Manezh (Манеж)

Читайте также:

  • Английский алфавит с транскрипцией и произношением
  • Слова по теме «дом» на английском

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд

(голосов:

1

, средняя оценка:

5,00

из 5)

loading.gif

Загрузка…

Буква ж на английском — как пишется Ссылка на основную публикацию

Буква ж на английском — как пишется
Dundee Club — Английский на любой вкус

Транслитерация букв, имеющих отличия в стандартах

ЕЁЖЙХЦЩЬЫЪЭЮЯ

Минутка юмора

Много-много лет назад я беседовала с одним англичанином. Нашу милую беседу прервала моя подруга Женя, но поскольку этот разговор был важен для меня, я сказала ей: “Женя, подожди, пожалуйста, минутку!”, чем очень развеселила своего собеседника. Он очень долго смеялся и спрашивал, уж не по-французски ли я говорила. А ещё он пытался повторить слова “подожди” и “пожалуйста”, но нужная Ж так и не получилась.

1. Английский согласный звук |ʃ| – произношение

Произносится в словах: shape, she, shirt и др.

Звук напоминает русский | ш |, но есть важное отличие:

Русский звук | ш | Английский звук | ʃ |
К заднему скату альвеол (бугорки за зубами) поднимается передняя часть языка.

Произнеси слово шишка и отследи свою артикуляцию.

К заднему скату альвеол поднимается кончик языка, между ними образуется широкая щель.

Звук более мягкий, но не такой как русский | щ |. Сравни:  щи – she.

РЕКОМЕНДУЕМ: произнеси слово шалаш, а после произнеси его же, но поднеси к заднему скату альвеол кончик языка. Сделай звук более мягким и шумным, чем русский вариант.

Обрати внимание на совет “сделать звук более шумным”. За счет иного положения, английский вариант более “шипящий” (представь, когда ты или твой знакомый “шикнул” так, что даже слышен свист).

Также более шумным и “свистящим” является звук | s |, о котором мы уже говорили. Этот “шум” отлично слышен в произношении актера Джима Парсонса, исполнителя роли Шелдона Купера.


Leonard: What are you doing?
Sheldon: We’re going to be late. I’m pacing nervously.
Leonard: You’re jogging.
Sheldon: This is how the Flash paces.
Leonard; Just chill out, Sheldon.
Sheldon: I’m not Sheldon. I’m the Flash. And now I’m going to the Grand Canyon to scream in frustration. I’m back.

Новые вопросы

“Оклиматизируюсь” – как правильно пишется?

22 Марта 2021

Азот – металл или неметалл?

22 Марта 2021

“Сенпай” или “семпай” – кто это?

22 Марта 2021

“ОдинакоГо” или “одинакоВо” как пишется правильно?

22 Марта 2021

Общие правила написания

Транслитерация с кириллицы на латиницу выглядит следующим образом:

A – A

И – I

С – S

Ъ – не обозначаем

Б – B

Й – Y

Т – T

Ы – Y

В – V

К – K

У – U

Ь – не обозначаем

Г – G

Л – L

Ф – F

Э – E

Д – D

М – M

Х – KH

Ю – YU

Е – E (YE)

Н – N

Ц – TS

Я – YA

Ё – E(YE)

О – O

Ч – CH

Ж – ZH

П – P

Ш – SH

З – Z

Р – R

Щ – SHCH

Скороговорки на звуки английского языка

  • She sells sea shells by the sea shore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I’m sure she sells seashore shells.
  • Shirley has just finished washing this sheet in the washing machine.
  • Sharon washed dishes in a dishwasher, next she washed shades in a washing machine. Should she wash the dishes in the dishwasher, before washing the shades in the washing machine?

И последний шаг – строчка из песни, которая врежется в твою аудиальную память. Я остановилась на бессмертной песне “Shake Shake Shake” группы KC & The Sunshine Band.


С 0:33 – по 0:51

Системы транслитерации на основе конкретных языков[править | править код]

Существуют также традиционные системы, построенные с учётом особенностей конкретного языка. Активно применялись до середины XX века до принятия международных систем. Немецкая используется в немецкой Википедии и в немецких изданиях (например, в Дудене). Французская применялась в загранпаспортах советского образца.

Немецкая Французская
А, а a a
Б, б b b
В, в w v
Г, г g; w (в окончании -ого/-его) g; gu (перед e, i)
Д, д d d
Е, е e; je (в начале слов и после гласных) e; ïe (после гласной, но не после «и»); ie (в начале слов, после «ь» и «ъ»)
Ё, ё jo; o (после шипящих) io; e (в некоторых традиционных написаниях)
Ж, ж sch (или sh) j
З, з s z
И, и i i; ï (после гласной, но не после «и»)
Й, й i (после гласных); j (в начале слогов); (в окончаниях -ий/-ый опускается) ï; (в окончаниях -ий, ый опускается)
К, к k; («кс» = x) k; («кс» = x)
Л, л l l
М, м m m
Н, н n n; ne (на конце слов после «и», «ы», «у»)
О, о o o
П, п p p
Р, р r r
С, с s, ss (между гласными) s; ss (между гласными)
Т, т t t
У, у u ou; u (в некоторых традиционных написаниях)
Ф, ф f f
Х, х ch kh
Ц, ц z ts
Ч, ч tsch tch
Ш, ш sch ch
Щ, щ schtsch (или stsch) chtch
Ъ, ъ (опускается); j (перед «е») (опускается)
Ы, ы y y
Ь, ь ‘ (или опускается); j (перед «е» и «и») ‘ (или опускается)
Э, э e e
Ю, ю ju iou; ïou (после гласной, но не после «и»); ou (после «и»); you (в некоторых традиционных написаниях)
Я, я ja ia; ïa (после гласной, но не после «и»); a (после «и»); ya (в некоторых традиционных написаниях)

Словарь урока

treasure – |ˈtrɛʒə| – сокровище

casual – |ˈkæʒuəl| – повседневный

usual – |ˈjuːʒʊəl| – обычный

measure – |ˈmɛʒə| – размер

leisure – |ˈlɛʒə| – досуг, свободное время

pleasure – |ˈplɛʒə| – удовольствие

По всем вопросам и предложениям пишите мне на “солнышко”: solnishko.moyo@gmail.com

См. также[править | править код]

  • Научная транслитерация кириллицы
  • Транслит (стихийная практика передачи русского языка латиницей в СМС и компьютерной сфере)
  • Русская латиница (предложения по переходу русского языка на латинский алфавит)
  • Латинизация (кампания по переводу письменностей народов СССР на латиницу, проводившаяся в 1920—1930-е годы)
  • Романизация (передача нелатинской письменности средствами расширенного латинского алфавита)
  • Практическая транскрипция
  • Транслитерация болгарского алфавита латиницей

Мужские имена

Русское имя

Транслитерация

Сокращенное имя

Транслитерация

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Альберт

Albert

Алик

Alik

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Антоша

Antosha

Аркадий

Arkady, Arkadiy

Аркаша

Arkasha

Артём 

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Артур

Artur

Архип

Arkhip

Афанасий

Afanasii, Afanasiy

Афоня

Afonia

Борис

Boris

Боря

Borya

Бронислав

Bronislav

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Валерий

Valeriy

Валера

Valera

Василий 

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Виталий

Vitaly, Vitaliy

Виталик

Vitalik

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Владислав

Vladislav

Влад

Vlad

Всеволод

Vsevolod

Сева

Seva

Вячеслав

Vyacheslav, Viacheslav

Слава

Slava

Геннадий 

Gennady, Gennadiy

Гена

Gena

Георгий 

Georgy, Georgiy

Гоша

Gosha

Глеб

Gleb

Григорий

Grigory, Grigoriy

Гриша

Grisha

Даниил, Данила

Daniil, Danila

Даня

Dania

Денис

Denis

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Ефим

Efim

Фима

Fima

Захар

Zakhar, Zahar

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игнат

Ignat

Игорь 

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Иннокентий

Innokenty, Innokentiy

Кеша

Kesha

Кирилл

Kirill

Константин

Konstantin

Костя

Kostya

Лев

Lev

Лёва

Lyova

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Макар

Мakar

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Матвей

Matvey, Matvei

Мирон

Miron

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Осип

Osip

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Петр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Прохор

Prokhor

Проша

Prosha

Родион

Rodion

Родя

Rodya

Роман

Roman

Рома

Roma

Ростислав

Rostislav

Слава

Slava

Святослав

Svyatoslav, Sviatoslav

Слава

Slava

Семён

Semyon

Сеня, Сёма

Senya, Syoma

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Станислав

Stanislav

Стас

Stas

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимофей

Timofey, Timofei

Тима

Tima

Тимур

Timur, Timour

Тёма

Tyoma

Тихон

Tikhon

Тиша

Tisha

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Филипп

Filipp, Philipp

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юлиан

Yulian

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura

Яков

Yakov, Iakov

Яша

Yasha

Ян

Yan, Ian

Ярослав

Yaroslav

Ярик, Слава

Yarik, Slava

Украшения для ников

Так как вы заинтересовались данной статьёй, то самое страшное для вас позади, а именно – придумывание ника с нуля. Но многим не нравится “голое” имя на русском или английском, так как оно не слишком выделяется на фоне других, поэтому к вам на помощь придут различные спецсимволы, призванные максимально разнообразить всем привычный алфавит и сделать ваш ник неповторимым. На данной странице вы найдёте большую коллецию разнообразных символов, букв и смайликов.
Выбирайте и украшайте!

Русский алфавит

А Ꭿ ₳ Ǻ ǻ α ά Ǡ ẫ Ắ ắ Ằ ằ ẳ Ẵ ẵ Ä ª ä Å À Á Â å ã â à á Ã ᗩ @ Ⱥ Ǟ

В ℬ Ᏸ β ฿ ß ᗷ ᗽ ᗾ ᗿ Ɓ Ᏸ ᗸ ᗹ ᛔ

Е ℰ ℯ ໂ ६ Ē ℮ ē Ė ė Ę ě Ě ę Έ ê Ê È € É Ế Ề Ể Ễ é è عЄ є έ ε Ҿ ҿ

И น ự Ӥ ӥ Ũ ũ Ū ū Ŭ ŭ Ù ú Ú ù Ҋ ҋ

К ᛕ ₭ Ꮶ Ќ k ќ ķ Ķ Ҝ ҝ ᶄ Ҡ ҡ

Н ਮ ዘ ዙ ዚ ዛ ዜ ዝ ዞ ዟ ℍ ℋ ℎ ℌ ℏ ዙ Ꮵ Ĥ Ħ Ή Ḩ Ӈ ӈ

О ტ ó ό σ ǿ Ǿ Θ ò Ó Ò Ô ô Ö ö Õ õ ờ ớ ọ Ọ ợ Ợ ø Ø Ό Ở Ờ Ớ Ổ Ợ Ō ō Ő

Р թ ℙ ℘ ρ Ꭾ Ꮅ 尸 Ҏ ҏ ᶈ ₱ ☧ ᖘ ק ₽ Ƿ Ҏ ҏ

С Ⴚ ☾ ℭ ℂ Ç ¢ ç Č ċ Ċ ĉ ς Ĉ ć Ć č Ḉ ḉ ⊂ Ꮸ ₡ ¢

Ф Փ փ Ⴔ ቁ ቂ ቃ ቄ ቅ ቆ ቇ ቈ ᛄ

До встречи, друг!

После прошлой статьи нам оставалось 19 английских звуков. Следовательно, на сегодня остается 19 – 4 = 15. В следующий раз, по традиции, возьмем несколько похожих гласных.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...