Как выбрать второй иностранный язык ?

Чем большим числом языков владеет ребенок, пусть даже на самом базовом уровне, пригодном лишь для разговорного общения, тем больше возможностей и ресурсов для дальнейшего развития он приобретает.

Deutsch

Множество факторов побуждают сделать ставку на данного кандидата. Немецкий неизменно занимает лидирующие позиции в топах самых популярных языков Европы. Освоив его, Вы сможете общаться с жителями Австрии, Швейцарии, Люксембурга и Лихтенштейна. Вас поймут в Дании, Чехии, Нидерландах и Восточной Бельгии.

Современная Германия, локомотив экономики Европы, отличается высокими показателями уровня жизни. Это выглядит заманчивым вариантом для туристов и планирующих переезд за границу.

Некоторые пугаются сложностей германской речи, хотя выучить немецкий после английского не так уж трудно. Все языки романской группы обладают сходством. В немецком всё структурировано и чётко, а фонетика намного проще, чем у того же французского. Не дайте стереотипам себя запутать!

«Deutschland» предоставляет широкие возможности для академического образования: стажировки, программы обмена, летние курсы, магистратура. Процент иностранных студентов в Германии составляет ~13%.

Вывод: родина Гёте и Шиллера перспективна для обучения и трудоустройства, а освоение немецкого языка — неплохое вложение в будущее.

Билингвизм: как второй язык превращает в сверхлюдей

Среди очевидных причин для изучения иностранного языка — возможность читать художественную (и не только) литературу в оригинале, открывать для себя новые культуры и путешествовать без неловкости языковых барьеров.

Но существуют более серьезные причины, например, доказано, что знание несколько языков связано с развитием мозга. Изучая новый способ коммуникации, ребенок учится смотреть на мир иначе, через призму других культурных ценностей и когнитивных сценариев.

У билингвов — людей, говорящих на двух языках, — отмечаются улучшенные способности к музыке: человек, изучающий незнакомую речь, учится лучше распознавать звуки, несвойственные его родному языку, что впоследствии позволяет делать заметный прогресс в освоении музыкальных инструментов.

Изучая языки ты также тренируешь память и развиваешь многозадачность. Люди, знающие несколько иностранных языков, не только запоминают массивы слов и грамматических конструкций, но и легко переключаются с одного языка на другой, не теряя мысли повествования. В исследовании, проведённым Национальным Институтом здравоохранения, учёные подтвердили, что дети-билингвы в отличие от детей, владеющих одним языком, «жонглируют» заданиями, не теряя концентрации.

Век полиглотов. Какой язык ребёнку учить после английского?

Цели и задачи

По данным «Авито Услуги», интерес россиян к изучению иностранных языков на протяжении многих лет остается стабильно высоким. При этом доля спроса на уроки английского составляет более 92%. В топ-5 также вошли немецкий, французский, испанский и китайский языки.

Также к наиболее востребованным языкам после английского эксперты относят следующие:

  • Арабский;
  • Японский;
  • Итальянский;
  • Иврит;
  • Португальский.

При этом не стоит определять какой-либо из них на первое или любое другое место. Степень значимости изучения второго иностранного языка индивидуальна и зависит от цели, которую ставит перед собой человек.

Фото:Jeremy Beadle / Unsplash

Александр Згода, генеральный директор Центра образовательных технологий Advance, отмечает, что сейчас в целом нет необходимости знать много языков. Английского на уровне свободного общения более чем достаточно для жизни, путешествий, работы и учебы. Цели и задачи для освоения второго иностранного можно разделить на пять основных групп.

  1. Изучение языка страны, с которой работаешь. Китайский сейчас популярен именно поэтому, и вполне возможно, что скоро он будет так же распространен, как и английский.
  2. Языки стран, где живут родственники, или где учатся дети. Язык нужен для того, чтобы не выпадать из инфополя во время визитов в гости.
  3. Языки, которые изучают ради удовольствия и эстетики. Здесь лидируют итальянский, испанский и французский.
  4. Цели саморазвития. Некоторые смотрят на изучения языка, например японского, как на большую и сложную интеллектуальную задачу.
  5. Изучение языка — как внутренний подвиг. Многие учили или учат язык в школе или вузе, но по-настоящему свободно им владеют единицы.

Изменения 2020-2021 учебного года


Впервые школы начали вводить изучение второго иностранного языка как обязательного предмета в 2017 году. Знакомство детей с французским, немецким, китайским или испанским языками в дополнение к английскому рекомендовал ФГОС. Требования носили в большей степени желательный характер, поскольку эксперты в области образования понимали, что для массового обучения детей второму иностранному языку нужно:

  • подготовить больше компетентных специалистов;
  • принять в штат школы новых учителей-предметников либо направить действующих преподавателей на переподготовку;
  • существенно изменить сетку расписания;
  • значительным образом увеличить нагрузку на ребенка.

Поскольку выделенные проблемы характерны для ряда школ и на сегодняшний день, то в 2020-2021 году жестких требований к введению нового предмета предъявляться не будет.

Однако Приказ Минобрнауки РФ от 2012 года (с изменениями 2017 года) говорит, что переход на двуязычную систему изучения иностранных языков все же произойдет. Основная задача – сделать это поэтапно и с наибольшей выгодой для учащихся. Поэтому, предположительно, в 2020-2021 учебном году будут действовать следующие правила:

  1. Учащиеся начальной школы начинают изучать один обязательный иностранный язык, начиная с 1 класса. Для большинства детей это английский, но спецшколы и гимназии с филологическим уклоном могут выбрать другой язык из перечня в соответствии с их профилем.
  2.  С 5 класса, то есть в 2024-2025 учебном году, выпускники начальной школы начнут постепенно изучать второй иностранный язык. Планируемая нагрузка – не более 2 дополнительных уроков в неделю. Его изучение будет ознакомительным и не превысит базовый уровень.
  3.  Для учащихся с 5 по 9 класс, начиная с 2020-2021 года, также может войти в расписание второй иностранный язык. Это планируют сделать около 90% школ России, согласно их отчетности.

Учебная программа второго обязательного иностранного языка рассчитана на 6 полных лет. Таким образом, корректнее вводить этот предмет в расписание будущих пятиклассников, чтобы они могли пройти целый базовый курс до 11 класса.

Español

Испанский во многом обгоняет конкурентов, например, по широте распространённости. Около 500 миллионов человек по всей планете могут изъясняться с его помощью. Для знающих испанский открываются двери Мексики, Колумбии, Аргентины, США, Кубы, Перу и других стран! Вы знали, что государственные учреждения Америки зачастую ведут делопроизводство сразу на двух языках?

Латиноамериканские страны переживают активное экономическое развитие, и специалисты со знанием «español» востребованы в международных компаниях. Это хороший повод выбрать вторым для изучения именно испанский. Лишь за последние годы количество осваивающих этот язык увеличилось до 40 миллионов!

Предположите, сколько туристов ежегодно выбирают для посещения Испанию? Порядка 50 миллионов человек. Но и в бизнесе страна не уступает соперникам: испанский — официальный язык делового общения.

Вывод: испанская речь распространяется по планете в геометрической прогрессии, вытесняя консервативных оппонентов. Español, как и китайский, — язык будущего. Записаться на курсы испанского сейчас — дальновидный шаг.

Что дает второй язык

Обучение иностранным языкам с точки зрения нейролингвистики буквально увеличивает объем мозга, причем в любом возрасте. Тем самым, увеличивается его гибкость и пластичность, что способствует профилактике возрастных заболеваний (болезнь Альцгеймера, потеря памяти) и развитию когнитивных способностей.

Фото:Таисия Воронцова / ТАСС

Иными словами, этот процесс одновременно повышает способности к обучению другим наукам и навыкам, ускорению принятия решений, креативности, многозадачности. Эффект для мозга сопоставим со спортивными занятиями для тела.

Кроме того, изучение иностранного языка — это возможность для карьерного роста, профессионального развития. Эксперты отмечают, что в большинстве стран мира, в том числе в странах Европы, английский знают далеко не все и отнюдь не на самом высоком уровне. Поэтому если планируется выход на международный рынок труда, обязательно нужно учить язык той страны, где предполагается работать.

Владение языком также дает возможность получить зарубежное высшее образование. Например, французский, немецкий, чешский и норвежский помогут студенту получить бесплатное обучение в вузах этих стран.

«Знание иностранного языка может также помочь с точки зрения иммиграции. Большинство таких программ требуют от аппликантов сертификаты, подтверждающие знание языка страны», — отмечает Инна Богданова, основатель букинговой платформы Aplic.io.

Почему в 5 классе, а не позже?

Это оптимальный возраст для начала обучения второму иностранному. Ребенок за три предыдущих года уже более-менее освоился с первым неродным языком, может приступить и ко второму. Если отложить это на 7 класс, когда ребенок войдет в сложный подростковый возраст отрицания, убедить его в нужности изучения второго языка и «включить» его в этот процесс, чтобы был хоть какой-то результат, будет сложно. Да и в этом случае осталось бы слишком мало времени на изучение  за 2 года в школе многого не успеть.

Беспокоиться, что ребенок не успеет освоить язык как следует, не стоит. Главное не это. Учителю важно успеть пробудить интерес к чужому языку и дать основы его изучения. Если это сделать, впоследствии ребенок при желании сам доучит язык.

Языковая каша: как ее избежать

Многие считают, что, если учить два иностранных языка одновременно, особенно если они родственные, в голове возникает «языковая каша». Бывает, мы неосознанно переносим правила одного языка в другой. Нам кажется, что слова путаются между собой и языки друг другу мешают. Такое явление филологи называют интерференцией. Давайте посмотрим, что можно сделать, чтобы интерференция нас не коснулась:

1. Интерференцию легче предотвратить

В процессе изучения необходимо акцентировать внимание на сходстве и различиях двух языков. Это дает возможность учитывать тонкости употребления тех или иных слов, конструкций и правил.

Пример: В родственных немецком и английском языках есть артикль (сходство), но в немецком он бывает мужского, женского и среднего рода, чего нет в английском (различие).

Немецкий Английский
Die Frau The woman
Der Mann The man
Das Kind The child

Если изначально придерживаться принципа, что ничего страшного в этом нет, «ужасная» интерференция пройдет мимо.

2. Изучение одного языка с помощью другого — вот идеальное решение

Почему языки должны мешать друг другу, если они могут помочь? Интерференцию можно использовать во благо. Для этого практикуйте перевод с одного языка на другой, не используя родной язык. Начните с перевода элементарных разговорных фраз и небольших диалогов.

Пример: Возьмем пару английский-испанский.

Английский Испанский
Hello, how are you? ¡Buenos días! ¿Cómo estás?
I’m fine, thanks, and you? Estoy bien, gracias, y tú?
I’m fine too. Estoy bien.

Когда вы уже освоили этот прием, можно его усложнить. Например, если вы знаете английский лучше, чем испанский, используйте англоязычный учебник по испанскому языку. Таким образом, вы будете одновременно совершенствовать английский и осваивать азы испанского.

3. Не давайте себе заскучать

От бесконечного перекладывания карточек со словами или повторения правил легко заскучать. А скука и потеря интереса к занятиям — самое большое препятствие, отмечают преподаватели. Поэтому не стоит пытаться запомнить все грамматические правила и максимально пополнить словарный запас, прежде чем начать применять язык. Лучше учить всё вместе, считает Алёна Зольникова.

Мне лично нравится лексический способ — когда мы учим слово в контексте, заодно с грамматикой. Ведь у слов обычно есть много значений, которые сложно понять, если не видишь законченное предложение. А при таком подходе мы изучаем иностранный язык органично — совсем как родной в детстве.

С этим мнением согласна Мария Бирюкова, которая советует максимально погружаться в языковую среду. Сегодня — просмотр «Друзей» с субтитрами, завтра — чтение новой главы «Собора Парижской Богоматери» в оригинале, послезавтра — урок с репетитором по скайпу.

А ещё можно слушать подкасты и читать материалы, связанные с вашим хобби. К примеру, если любите кулинарию и хотите выучить французский — ищите рецепты и смотрите фуд-блогеров на французском.

И не забывайте про устную практику. Даже если у вас нет друзей-иностранцев — или вы стесняетесь говорить с ними, всё равно можно найти способ тренировать речь каждый день. Например, заучивать и пересказывать прозу или стихи или даже разыгрывать театральные миниатюры с репетитором.

Français

Мы дошли до одного из красивейших языков мира. Это язык моды, высокой кухни, театра и архитектуры. Зная его, Вы с легкостью поддержите беседу с жителями Швейцарии, Бельгии, Канады и на территориях бывших французских колоний. Французский носит официальный статус в 35 станах и является одним из 6 языков ООН.

Для тех, кто стремится к саморазвитию, Франция предоставляет выгодные условия для высшего и дополнительного образования. Высокое качество жизни также склоняет иностранцев в сторону этого кандидата.

Теперь поговорим о туризме. Не секрет, что фраза «Увидеть Париж и умереть» не теряет лирической актуальности. Думая о Франции, мы представляем уютные кафешки, изящную Эйфелеву башню, чувствуем запах круассанов и практически наяву ощущаем вкус терпкого вина. Прелесть в том, что реальность ещё лучше! Но есть неожиданная деталь — зачастую французы не говорят по-английски. Для комфортного путешествия по городу и окрестностям Прованса Вам необходимо знание «français».

Для ряда непревзойденных классиков эта речь была родной. Гюго, Мольер, Бальзак, Флобер — все они сделали огромный вклад в мировую культуру, затрагивая сердца миллионов людей по всему свету. Так может и Вас очарует прекрасный «langue de l’amour»?

Вывод: французский не теряет свою актуальность, оставаясь языком международного общения и туризма. Его изучение повысит Вашу эрудированность и расширит границы для поездок.

Дети «языковые» и «неязыковые»

Конечно, есть дети, которым языки даются легко. Это не некий отдельный талант, как считает наш эксперт, а, скорее, общий набор неких признаков мыслительной деятельности, имеющихся у ребенка. Прежде всего к ним относятся развитая логика, хорошая память и звуковое восприятие (а для некоторых языков, таких как, например, китайский, тайский) также очень важен музыкальный слух. Принято считать, что иностранные языки легче даются гуманитариям, но это далеко не факт. Ведь лингвистика  это тоже отчасти математика, ведь строй любого языка подчиняется своим строгим логическим законам. Однако считать, что юный математик обязательно будет успешен в языках, все же неверно.

Тем не менее научить чужому языку можно любого ребенка — надо только понять, каким образом его лучше осваивать в данном конкретном случае. Ведь убеждение в том, что есть дети, которых учить языкам бесполезно (ну не дано — и все тут!),  это миф. Хотя, разумеется, одаренность вполне может проявляться и в языковом плане. Кто-то и впрямь постигает эту премудрость играючи (есть дети, которые почти не занимаются, при этом побеждают даже в олимпиадах). Но большинству учеников все же приходится много трудиться, прежде чем удастся хоть немного заговорить на неродном языке. И все-таки овладеть чужим языком на мало-мальски приличном уровне могут все. Тут дело не столько в таланте, сколько в мотивации. Если у ребенка есть понимание, зачем ему нужен иностранный язык, он обязательно найдет ресурсы, чтобы им овладеть.

Шведский

9UP6BbMs2ps6tQi5VXjDMw-article.png

↑ Сайт Шведского института

Шведский — самый доступный из языков Скандинавии: его понимают и в Норвегии, и в Дании, и в Финляндии, где он является фактически вторым государственным языком. Этот язык — мечта тех, кто кто любит скандинавский дизайн и минималистичный образ жизни, фильмы Бергмана и жанр Nordic noir. Если вы хотите познакомиться с ними в оригинале или в будущем поехать учиться в Швецию, соблазнившись бесплатным обучением, стоит присмотреться к шведскому поближе.

Курсы шведского есть на вышеназванных онлайн-платформах (Babbel, Duolingo и Amolingua), на специальном сайте, запущенном Шведским институтом, или в Скандинавском культурном центре. 

Польский

Еще не так давно все поляки в обязательном порядке в школе изучали русский в качестве иностранного языка. Теперь, конечно, времена изменились, но общая граница с этим одновременно европейским и славянским государством делает знание польского привлекательным и для россиян. В отличие от русского, который принадлежит к группе восточнославянских языков, польский относится к западнославянским, вместо кириллицы в нем используется латиница. Тем не менее язык достаточно прост в освоении, а его грамматическая структура очень схожа с русским. За год активных занятий вполне реально выйти на средний уровень В2, а это означает уверенное общение на большинство прикладных тем.

Italiano

Чем может похвастаться данный участник соревнования? Многим! Это мелодичный, эмоциональный, живой язык. Если Вашей речи присуща распевность, овладеть итальянским не составит особого труда. Он распространён в Ватикане, Швейцарии, Хорватии, Словении и Сан-Марино.

Итальянским пользуются меньше людей, но это одновременно и плюс. Освоив менее популярный язык, Вы повышаете свои шансы на перспективное развитие. Звучит странно? Вовсе нет. Узкоспециализированных специалистов меньше, следовательно, их ценность повышается. Не стоит игнорировать и тот факт, что итальянское образование в сфере дизайна и моды исключительно престижно.

«Italiano» в отличие от иных языков, отличается понятной грамматикой и орфографией. Это значительно облегчает процесс обучения.

Самый наглядный пункт в пользу итальянского — невероятно богатое историческое наследие страны. Здесь расположено целых 49 объектов ЮНЕСКО, что является абсолютно уникальным явлением.

Вывод: если Вы хотите говорить на красивом классическом языке, стремитесь изучать древнюю культуру и не готовы ломать голову над каждой буквой, выбирайте курс итальянского.

Арабский

oXYJQA1dOZPI_q1iuH6vDw-article.png

↑ Платформа Arabiconline для изучения арабского

Под общим названием «арабский язык» на самом деле скрывается целая группа арабских диалектов, зачастую резко отличающихся друг от друга. Кроме многочисленных диалектов существует два варианта классического арабского: фусха — средневековый язык, на котором написан Коран, и современный стандартный арабский — язык крупных СМИ и деловых контрактов. Прежде чем браться за изучение арабского, нужно выбрать ваш вариант. Если вы хотите по-свойски торговаться на вашем любимом базаре, стоит выучить местный диалект. Помните, что ливанский и сирийский диалекты ближе всего к стандартному варианту арабского, а вот марокканский — самый далёкий, и его не понимает никто, кроме самих носителей. Если вы хотите читать современную литературу или понимать контракты на арабском — остановитесь на современном стандартном. Если же вам запали в душу призывы муэдзина или вы хотите прочесть Коран в оригинале — вам нужна фусха.

Для тех, кого напугало обилие вариантов арабского, есть и хорошая новость: все эти языки пользуются одной и той же письменностью. Арабская вязь распространена на мусульманском Востоке так же, как латинский алфавит в Европе — она используется даже в языках, не родственных арабскому, например фарси (Иран) и урду (Пакистан). Кроме чисто практических причин для изучения арабского может быть и ещё одна — желание прикоснуться к совсем иной культуре и эстетике, попробовать разобраться в хитросплетениях каллиграфических узоров. Для изучения стандартного арабского существует удобная платформа Arabiconline, на сайте Лейпцигского университета есть упражнения (правда, нужно знать немецкий), интерактивные упражнения можно найти в приложении Salaam, а более продвинутые могут исследовать обучающий раздел Al Jazeera.

Китайский

CsBbWlcuPwO7Ll2_jAsgEA-article.png

↑ Курс Пекинского университета на Coursera 

Пожалуй, мало о каком языке ходит столько же легенд, сколько о китайском: его любят называть то самым сложным, то самым древним. При этом на нём говорит без малого полтора миллиарда человек, а привлекательность Китая как направления для бизнеса только растёт. Из всех восточных языков этот язык дальше всего стоит от привычной нам логики. Если вас не подталкивает к его изучению практическая необходимость, стоит взяться за него хотя бы ради того, чтобы попытаться её понять. Китайская иероглифическая письменность — самая сложная часть языка, которой вы будете заниматься на протяжении всего изучения. Разговорный же китайский, наоборот, очень прост. Помучившись три-пять недель с тоновой системой, вы быстро научитесь самым необходимым простым фразам и вздохнёте с облегчением, поняв, что в китайском нет грамматических изысков вроде множества времён, падежей или артиклей. Ещё одна хорошая новость — вам, скорее всего, не придётся учить диалекты. Весь китайский мир, за исключением жителей Гонконга, отдалённых деревень и давних иммигрантов, отлично понимает стандартный китайский — путунхуа («мандарин»).

Выучить китайский самостоятельно трудно: помощь учителя вам нужна хотя бы для того, чтобы разобраться в особенностях тоновой системы и поставить произношение. Попробовать язык «на вкус» и выучить азы можно на курсе Пекинского университета на Coursera, а выучить — в одном из многочисленных Институтов Конфуция, которые есть во всех больших городах, или на курсах при университетах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *